This file contains a review of basic canonic sentences, which NSM-DALIA can translate from English into Tok Pisin. To process the file in NSM-DALIA, first load English as L1 and Tok Pisin as L2: == DALIA> l(eng). ** eng:e language module loaded. ** Current L1 set to eng:e DALIA> l2(tpi). ** tpi:e language module loaded. ** Current L2 set to tpi:e == Then, if you issue the command: == DALIA> pf("eng2tpi.txt"). == you will have this file displayed in the PROLOG terminal, with the English NSM text replaced by its Tok Pisin equivalent. If you want to send the results to a text file, before the "parse_file" command, set an output file like this: == DALIA> so("myOutputFile.txt"). == Sentences between a @t tag and an @e tag are translated from L1 to L2: @t God is someone. @e ---------------------------- 1) Basic substantive phrases: @t something moves. someone moves. I move. you move. this person moves. these persons move. these things move. two things move. many things move. some things move. all things move. @e ---------------------------- 2) More complex substantive phrases: @t these two things move. these two good things move. these many things move. all these things move. something good happens. something very good happens. something bad happens. the same thing happens. something else happens. these things are good. these things are very bad. he is someone good. something very good happens. something like this happens. this person lives. these two good persons live. these other persons live. the same person lives. something happens. something happened. something will happen. something is happening. something was happening. something has happened. someone moves. someone like me moves. @e ---------------------------- 3) KIND and PART @t there are many kinds of thing. this thing has many parts. @e ---------------------------- 4) Valences of predicates: 4.1 DO @t I do something. I do something with you. I do something good for you. I do something with this thing. I do something with this person. @e 4.2 HAPPEN @t something happened. something happened in this place. something happened to this person. @e 4.3 WANT @t I want to do this thing. I want you to do this thing. I want this thing. @e 4.4. LIVE @t I live in this place. this person has died. @e 4.5 BE LIKE @t this person is like you. @e 4.6. FEEL @t I feel something good. I feel something bad. @e 4.7 THINK @t I think you are someone good. I think something good about you. I think about you. I think something. @e 4.8 SAY @t I say something. I say something to you. I say something to you about this thing. I say this. @e 4.9 HEAR @t I hear something. @e 4.10 KNOW @t I know this. I know something. I know something about you. I know you are someone good. @e ---------------------------- 5) LOCATION @t this place is near. this place is far. this place is above. this place is below. this place is near this other place. this place is far from this other place. this place is above this other place. this place is below this other place. @e ---------------------------- 6) COMPLEX SENTENCES @t I do this because I want to do this. I do this because you want me to do this. because of this I want to do something. if you do this I feel something good. if you want me to do something, I will do this thing. when you are here I feel something good. I want to do good some things for you. I want to do good some good things for you as you do some good things for me. @e ---------------------------- 7) A text, written in NSM format. Note that the tag to translate texts written in NSM format is @T (uppercase). @T (a) God is someone (b) God is not something (c) this someone is someone good (d) he is not like people (e) there is no-one else like this someone (f) this someone exists always (g) all things exist \ because he wants these things to exist (h) people exist \ because this someone wants people to exist (i) he exists because he exists (j) he exists only because of this (k) this someone lives @e